САЙТ ГАЗЕТЫ ПАРЛАМЕНТСКОГО СОБРАНИЯ СОЮЗА БЕЛАРУСИ И РОССИИ

НОВОСТИ

В Национальной библиотеке представили белорусские переводы Библии

С нее началось белорусское книгоиздание

В Национальной библиотеке Беларуси презентовали переводы Священного Писания на современный белорусский язык. Об этом пишет БЕЛТА.

Одно из представленных произведений - отпечатанное в этом году факсимильное издание первого перевода библейской книги на современный белорусский язык – «Паводле Лукі Святое Евангелле». Перевод в 1926 году сделал известный общественный и религиозный деятель Лука Декуть-Малей. Также в библиотеку поступил перевод на белорусский язык Евангелия. Автор перевода Михась Мицкевич – брат Якуба Коласа. Кроме того, в фонды НББ передали рукописи перевода Библии авторства ксендза Владислава Чернявского.

Как напомнил замгендиректора Нацбиблиотеки Алесь Суша, с Библии началось белорусское книгоиздание.

- И здесь мы вспоминаем в первую очередь Франциска Скорину и многих его последователей, - заметил он.

В презентации участвовали языковеды, историки, преподаватели, переводчики, издатели, богословы, церковно - и священнослужители разных конфессий.

Парламентское Собрание

Елена Афанасьева: Бюджет - не для «поющих трусов»!

России нужна не цензура, а кодекс поведения артистов и порядок их финансирования.

Политика

Новороссия принадлежит России со времен Елизаветы

А защита Крыма - задача номер один.

МНЕНИЯ

Тридцать две безнадежных надежды

Геннадий Давыдько

В Париже проходят Олимпийские игры. В них участвуют тридцать два наших соотечественника.

В космосе только девушки

Юлия Новицкая

Сейчас уже не удивляются, когда слышат, что женщины работают в открытом космосе.

На третий пошел

Анатолий Заусайлов

Итоги президентских выборов в Венесуэле Запад снова не устроили

ТЕЛЕГРАМ RUBY. ОПЕРАТИВНО

Читайте также