САЙТ ГАЗЕТЫ ПАРЛАМЕНТСКОГО СОБРАНИЯ СОЮЗА БЕЛАРУСИ И РОССИИ

НОВОСТИ

В Национальной библиотеке представили белорусские переводы Библии

С нее началось белорусское книгоиздание

В Национальной библиотеке Беларуси презентовали переводы Священного Писания на современный белорусский язык. Об этом пишет БЕЛТА.

Одно из представленных произведений - отпечатанное в этом году факсимильное издание первого перевода библейской книги на современный белорусский язык – «Паводле Лукі Святое Евангелле». Перевод в 1926 году сделал известный общественный и религиозный деятель Лука Декуть-Малей. Также в библиотеку поступил перевод на белорусский язык Евангелия. Автор перевода Михась Мицкевич – брат Якуба Коласа. Кроме того, в фонды НББ передали рукописи перевода Библии авторства ксендза Владислава Чернявского.

Как напомнил замгендиректора Нацбиблиотеки Алесь Суша, с Библии началось белорусское книгоиздание.

- И здесь мы вспоминаем в первую очередь Франциска Скорину и многих его последователей, - заметил он.

В презентации участвовали языковеды, историки, преподаватели, переводчики, издатели, богословы, церковно - и священнослужители разных конфессий.

Парламентское Собрание

Геннадий Лепешко: Есть противоядие фальсификации истории

В то время как на Западе жонглируют фактами в угоду конъюнктуре, в наших странах свято чтут память о героях. 

Политика

После саммита ШОС Владимир Путин ответил на вопросы журналистов

Приводим официальную стенограмму пресс-конференции

МНЕНИЯ

Не нужен им берег турецкий

Михаил Васильев

Российским депутатам запретили без разрешения ездить за границу

Россия ничего не теряет от выхода из ПА ОБСЕ

Владимир Джабаров

Возврат туда возможен, когда эта организация вернётся к нормальной работе.

Орбаноистерия

Олег Зинченко

Русофобы забились в конвульсиях, узнав, что премьер-министр Венгрии приехал к Путину

ТЕЛЕГРАМ RUBY. ОПЕРАТИВНО

Читайте также