Олег Зинченко: За спектакль на украинской мове были посланы по-русски
Украинский театр провалил гастроли в Латвии.
Следите за логикой, хотя этим должен был заняться импресарио.
В Ригу в Русский театр приехала на гастроли труппа из Одессы, которая, как вы знаете, пока ещё на Украине. Итак, Рига, русский театр, Украина.
В афише спектакля «Будьте вы счастливы!» указано, что актёры будут играть на русском языке.
Почти аншлаг. Публика в предвкушении яркой постановки. Оно и понятно, иначе зачем ездить гастроли? Открывается занавес и... на сцене зазвучала украинская речь.
Зрители не долго думали и начали массово покидать зал. В конце-концов ушли все.
Неизвестно, на каком языке делились впечатлениями артисты, но свою попытку внедрить украинскую мову в Русский театр Риги организаторы объяснили тем, что были вынуждены отказаться от использования русского языка по требованию минкульта Украины и Службы безопасности.
На что у зрителей были свои мнения:
- Позор организаторам и актёрам! Ничего не понятно!
- Восемьдесят процентов зрителей ушли в первой половине спектакля.
Ну и ещё много ласковых русских слов...
Кстати, театру предстоят гастроли ещё в Литве и Эстонии. И там артисты тоже будут говорить непонятно для русских.
Может труппе быстро выучить литовский или эстонский?
Анекдот на тему русского языка:
Сравните две фразы: «Все выпили» и «Всё выпили». Всего-то две точки, а какой трагичный поворот сюжета.