Золото в пергаменте
Древние памятники книжной культуры Беларуси возвращаются на родину
Первой ласточкой стало возрождение уникального рукописного памятника XVI века – Слуцкого Евангелия. Долгие годы книга считалась утраченной, пока в начале 90-х прихожанка одного из столичных храмов в знак благодарности за отпевание родственника не передала настоятелю старинный фолиант. Женщина и представить не могла, какой ценностью обладает. Так Слуцкое Евангелие стало собственностью Белорусской православной церкви, и 5 лет назад издательство Белорусского экзархата осуществило его факсимильное издание. Специалистами были воспроизведены все особенности оригинала, точно повторено золочение буквиц, орнамента и символов, а заставки, начальные буквы и заголовки оформлены традиционным орнаментом с использованием киновари и золота.
Работа оказалась настолько успешной, что коллектив издательства был награжден премией Президента Республики Беларусь «За духовное возрождение». А первый экземпляр факсимильного издания Слуцкого Евангелия Александр Лукашенко передал в дар Святейшему Патриарху Московскому и всея Руси Кириллу в память о Первосвятительском визите Его Святейшества в Беларусь в сентябре 2009 года.
После Слуцкого Евангелия сотрудники издательства таким же образом вернули на родину Полоцкое Евангелие XII века – старейшую сохранившуюся в полном объеме книгу Беларуси. Этот рукописный шедевр покидал Беларусь более чем на пять веков. Оригиналы святыни в настоящее время находятся в Российской государственной библиотеке в Москве и Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге. Благодаря церковной дипломатии, взаимодействию министерств культуры России и Беларуси сотрудникам издательства Белорусского экзархата удалось оцифровать древние страницы, оригинал которых, по преданию, переписывала преподобная Евфросиния Полоцкая, и сделать почти 100-процентную копию памятника белорусской книжной культуры.
Для создания факсимиле использовались специально синтезированные материалы, повторяющие пергамент, а листы после печати обрезались таким образом, чтобы сохранить все изгибы и неровности оригинальных страниц. Себестоимость одной такой книги составила 6 тысяч евро. Но, по словам авторов проекта, деньги в данном случае не играют роли – факсимиле вернуло знаменитую книгу в культурное поле Беларуси.
Опыту издательства Белорусского экзархата последовала Национальная библиотека Беларуси. На днях здесь презентовали переиздание самого древнего памятника рукописного наследия страны – Туровского Евангелия XI столетия. К сожалению, до наших дней дошли только 10 рукописных страниц шедевра. Да и те находятся в библиотеке Академии наук Литвы имени Врублевских. Копия страниц издания с правом печати была выкуплена представительством компании XEROX в Беларуси, которая вместе с попечительским советом библиотеки и реализовала проект по переизданию памятника в виде факсимиле.
– По-моему, Туровское Евангелие не меньший памятник нашей страны, чем Мирский или Несвижский замки, – считает руководитель представительства компании XEROX в Беларуси и председатель попечительского совета Национальной библиотеки Беларуси Александр Швец. – Оно помогает понять нашу историю, осознать, кто мы, какова наша миссия.
Большую ценность Туровского Евангелия подтверждает и доктор исторических наук, профессор, лауреат Госпремии Республики Беларусь Петр Лысенко. Больше 50 лет историк занимается изучением туровской земли, ему удалось обнаружить в Турове остатки древнего храма XII века, в котором служил святитель Кирилл Туровский.
– Этот книжный памятник говорит о том, что культура на белорусских землях развивалась также стремительно, как и на территории Древней Руси. В Древнем Новгороде в этот период вышло старейшее на Руси Остромирово Евангелие, написанное диаконом Григорием. Оно датируется 1056-1057 годами. Поскольку шрифт Туровского Евангелия в точности повторяет шрифт Остромирова Евангелия, можно судить, что наша рукописная книга относится к середине XI века.
Помимо копий 10 страниц оригинального Евангелия в факсимильное издание вошли научные статьи и исторические очерки на русском, белорусском, а также английском языках, копия издания Туровского Евангелия 1869 года с переводом на более понятный для современного читателя язык. Издание рассчитано на широкий круг читателей. Первые 500 экземпляров будут подарены школам, музеям, библиотекам.
Кроме Туровского Евангелия Национальная библиотека Беларуси издала факсимиле виленского «Букваря» 1767 года, все книжное наследие Франциска Скорины, а сейчас, как рассказал директор библиотеки Роман Мотульский, сформирован список из 500 древних памятников книжной культуры Беларуси, которые планируется вернуть на родину с помощью факсимильных копий.