В Минске при поддержке Постоянного Комитета Союзного государства вышел белорусско-российский номер журнала “Нёман”.
Традиции представления современной русской литературы в Беларуси на страницах журнала “Нёман” уже десять лет. Каждый год один из номеров белорусского издания посвящен произведениям, которые только что появились в России.
Вот что рассказывает о сегодняшнем выпуске главный редактор Алексей Черота:
– Мы очень тщательно отбираем произведения российских коллег для публикации в “Нёмане”. По многим позициям сверяемся с журналом “Наш современник”. Кстати, в московском журнале существует своя традиция – одним номером в год представлять в России современную белорусскую литературу. Мы благодарны Постоянному Комитету Союзного государства, что есть такое отношение к художественной литературе.
Белорусско-российский номер “Нёмана” и в этом году мы решили открыть вступительным словом Государственного секретаря Союзного государства. «Работа над словом и со словом, литературный труд даже в эпоху Интернета – непростое, но очень нужное занятие. Литература и язык способствуют формированию человека, а потом и личности. Читатели журналов – особая категория людей, для которых современные технологии не заменяют духовного самосовершенствования, они чувствуют особый вкус слова, листая именно бумажные страницы», – полагаю, эти слова Григория Алексеевича Рапоты отзовутся в сердцах многих читателей и почитателей печатного слова.
На различных встречах и презентациях в библиотеках Минска, в других городах и селах Беларуси, когда мы представляем наш белорусско-российский выпуск журнала, слышим слова благодарности читателей и библиотекарей за то, что ”Нёман” помогает восстановить общее художественное пространство.
Белорусские читатели по-прежнему хотят знать, что печатают в “Москве” и “Звезде”, “Знамени” и “Новом мире”, в “Сибирских огнях” и “Волге”… Теперь эти российские журналы белорусам не всегда доступны. Так что российский выпуск “Нёмана” очень кстати!
Несомненно, белорусские читатели почувствуют вкус слова, открывая художественные символы и образы в произведениях авторов нынешнего выпуска – поэтах Ивана Евсеенко, Евгения Семичева, Андрея Антипина, Новеллы Матвеевой, Елены Тулушевой, Александра Звягинцева, Владимира Шугли.
Лариса Васильева и Игорь Желтов рассказывают о столкновении советского и немецкого танковых потенциалов. Интересной представляется эпистолярия переводчиков А. Островского, П. Кобзаревского, знакомивших в предыдущие десятилетия русского читателя с прозой народного писателя Беларуси Ивана Шамякина. В одной публикации – ответы самого Ивана Петровича. Первые письма датированы 1951-1952 годами.
Многообразие поэтического слова народов России – в большой подборке, представляющей многонациональный художественный мир. Диалог с читателем ведут осетин Ахсар Кодзати, кумык Багаутдин Аджиев, аварец Магомед Ахмедов, карачаевец Альберт Узденов, удмурт Вячеслав Ар-Серги, татары Ренат Харис, Мухаммат Мирза, чуваш Валери Тургай. Все это – целая поэтическая планета, которая, несомненно, сделает богаче и читателей, и белорусских писателей, заглянувших в иные литературные пространства.
Александр КАРЛЮКЕВИЧ