Издательство «Белорусская энциклопедия имени Петруся Бровки» – одно из самых конкурентоспособных, призер республиканских и международных выставок. В этом году его копилка пополнилась Гран-при 52-го Национального конкурса «Искусство книги – 2012» за фотоальбом «Полоцк. 1150». Издательство известно энциклопедиями, справочниками, словарями, учебной, детской и научно-популярной литературой, но в первую очередь изданиями и фотоальбомами представительского класса.
В гостях у «СВ» директор издательства Татьяна Белова.
– Скажите, как рождаются успешные книги?
– Это не просто книги, это проекты. Совершенно новое понятие в издательском деле. Когда первоначально есть только идея и под нее собирается инициативная группа, которая разрабатывает концепцию, делает запросы в архивы, ведет поиск документов. Так работали, например, над альбомом «Белорусы Москвы. XVII век», в котором представлена уникальная коллекция произведений, созданных белорусами в Москве – Кремле, в Царском дворце в Коломенском, в Новоиерусалимском монастыре. До этого издания никто и представить не мог, насколько грандиозен вклад белорусских мастеров, архитекторов и ученых в культуру Москвы. Были разрозненные исследования, в которых ученые иногда обнаруживали, что автор того или иного московского «чуда» происходил из Мстиславля, Могилева или Орши. Мы проводили научную экспертизу этих исследований, потом старались заполучить подлинные тексты и положить их на страницы издания. Долгий и кропотливый труд.
– То есть можно сказать, что «Белорусская энциклопедия» – настоящий исследовательский центр?
– Мы умножаем усилия издательства десятикратно, привлекая людей, которые загораются идеей и не могут жить по-другому. У нас выходят проекты, которые мы не можем не издать. Наверное, звучит пафосно, но когда тебя переполняют чувства от личных открытий, хочется поделиться ими со всем миром. К проектам привлекаются авторы не только из Беларуси. Так, в работе над «Белорусами Москвы» приняли участие исследователи из России и Литвы. Это дорогие проекты, но по сути они являются национальными. Мы не получаем заказы от государства. Однако нам самим хочется иметь не только коммерческую выгоду.
Мы уже зафиксировали оригинальный альбом исследователя христианских древностей, русского художника и архитектора Дмитрия Струкова, который был отправлен в экспедицию в Северо-Западный край царской России – нынешняя территория Беларуси – для создания акварельного альбома духовных святынь. Это настоящий памятник истории. Около 200 факсимильных акварельных зарисовок, ранее не известных, вернулись в наше Отечество и уже не потеряются. Среди уникальных изображений – крест Ефросиньи Полоцкой, который зарисовывался с оригинала, редкие иконы, которых сейчас уже и след простыл, храмы, стертые с лица земли.
– Какова цель издательства?
– Мы стремимся сделать так, чтобы наше время не кануло в Лету и мы что-то оставили потомкам. Много было войн и исторических событий. И не так много осталось уникальных книжных памятников. Сегодня одна из главных задач издателей – в цифровом книжном формате вернуть эти памятники в национальную сокровищницу. Продолжается серия «Энциклопедия раритетов» – уникальных изданий, забытых памятников истории и культуры. В этом году совместно с правительством Москвы презентуем продолжение книги «Живая вера. Ветка» – «Книжная культура. Ветка». Это 500 книг, которые сохраняются в маленьком деревянном домике в райцентре. Проект книги уже подготовлен. Увидят свет «Беларусь замковая», «Беларусь католическая», «Беларусь православная».
– Все издания «Белорусской энциклопедии» красочны и богато иллюстрированы – оправданы ли такие расходы?
– К этому придут и другие издательства. Сегодня достаточно людей, читающих книги в электронном варианте. Если нужно, книгу можно и распечатать. Иногда говорят: книга уйдет. Это не значит, что уйдут издатели. Не важно, на каком носителе будет книга. Издателей это не касается. Никакой компьютерный редактор не выполнит ту работу, которую выполняет редактор своей умелой рукой. Издательства будут всегда. Но мне кажется, сегодня книга все более приобретает свое первоначальное значение, когда она была в единицах экземпляров и передавалась из поколения в поколение.
– Могут ли в таком случае подобные энциклопедии и раритетные издания быть на электронных носителях?
– Могут. Не забывайте, что сегодня на бобинах, кассетах, некоторых дисках информация уже не читается, нет такой техники. Но книга, которая издавалась даже 500 лет назад, доступна и читаема. Считаю, то, что должно стать национальным достоянием, должно хотя бы в пяти экземплярах издаваться на бумаге.
– Что значит книга лично для вас?
– Не описать ту радость, которую получаешь от рождения новой книги. Она собирается по крупицам, долго и сложно. Но когда работа завершается и все странички ложатся под одну обложку, понимаешь, насколько она значительна. Разворачиваешь страницу, и она – светится!