Уроки белорусского
Уральский юрист открыл в Екатеринбурге языковую школу
Сквозь дебри наугад
26-летний Александр Блещик гордо носит белорусскую национальную одежду - сразу и не скажешь, что парень родился и вырос в столице Урала. Белая льняная рубашка с ярко-красной вышивкой напоминает ему о семейных корнях - дед юноши весь свой век прожил в Беларуси.
В 15 лет парнишка загорелся идеей выучить язык предков и пришел в местную диаспору: помогите освоить родное наречие! Но там лишь извинились - в Екатеринбурге не оказалось ни одной подобной школы.
- В городе невозможно было найти даже репетитора, - вспоминает Александр. - Но захотел выучить во что бы то ни стало.
Александр обложился учебниками и словарями, скачал фильмы на мове, нашел пару старых журналов. Каждый день после школы упорно продирался сквозь дебри незнакомого языка.
- Изучал белорусский хаотично, хватаясь то за одно, то за другое, - смеется Александр. - Ни один приличный преподаватель не одобрил бы мою технику изучения языка, но мне она подошла. Через год мог уверенно говорить основные вещи, через два - сходу понимал, что говорят собеседники, через три - болтал, как коренной житель.
Знаешь сам - научи другого
Два года назад снова пришел в диаспору.
- Нужно открыть в Екатеринбурге школу белорусского языка и культуры! - заявил прямо с порога.
В самой диаспоре оказалось много тех, кто почти не знает родной язык. А подтянуть-то негде! Хором сели за стол переговоров и стали думать: как открыть школу, не имея бюджета, помещения и учебных пособий.
- Все закрутилось очень быстро, - рассказывает Александр. - Библиотека местного Дома культуры согласилась бесплатно выделять нам помещение для занятий. Посольство помогло с учебниками. Люди из белорусских городов и деревень стали присылать свои книги. Недавно вот прислали посылку на
37 килограммов - это настоящий клад для нас.
И вот пришли первые ученики. Набралось немного - около десяти человек. Начался двухгодовой курс белорусского языка. Каждую субботу люди совершенно разных профессий и возрастов собирались, чтобы... поболтать.
- Некоторые приходили всего несколько раз и пропадали, - говорит Александр. - Но большинство упорно занимаются каждую неделю. Поэтому в итоге ребята получили дипломы и стали говорить, как носители языка.
И директор, и учитель
Сейчас набрали второй курс. Занятия Блещик проводит сам - он и директор, и учитель одновременно. Все это безвозмездно. Правда, вести уроки по своей «хаотичной» системе Александр не рискнул и предпочел традиционную. Первые десять минут в классе работают над произношением, потом проверяют домашнее задание и только после этого берутся за новую тему, обычно грамматическую.
- В нашей группе собрались разные, но очень способные люди, - говорит директор школы. - Есть просто полиглоты, и девочки, которые встречаются с мальчиками-белорусами. И сами белорусы, которые раньше почему-то не учили язык или подзабыли. По возрасту нет никаких ограничений: приходят и студенты, и в самом расцвете сил, и пенсионеры.
Собираются в самой обычной библиотеке: стройные ряды стеллажей с книгами, десяток деревянных парт. На небольшой зеленой доске Александр выводит новые слова «мае прабачэнні» и «даруйце» - на русский переводится, как «извините». Сегодня в школе изучают формулы вежливости.
- Да-руй-це, - старательно выговаривает один из учеников, несколько раз повторяя слово на разные лады.
Белорусский язык, кажется, не особо отличается от русского, но новые слова все равно звучат непривычно. А если из них составить предложение, кажется, совсем ничего не понятно.
- Прабачэннi, можна ўвайсці? - двадцатилетняя красавица Тоня на белорусском спрашивает, можно ли ей войти.
Александр одобрительно кивает и отмечает:
- В Беларуси вежливость уважают так же, как и в России, хоть и звучат слова по-другому.
Вот и ему все ученики вежливо говорят: «спасибо, учитель» - дзякуй, настаўнік!